Романы Кретьена де Труа переведены на русский
Учные Южного федерального университета (ЮФУ) составили первый полный стихотворный перевод на русский язык книг Кретьена де Труа (1135–1185) «Ланселот, или Рыцарь телеги» и «Персеваль, или Повесть о Граале».
Об этом рассказал РИА Новости один из переводчиков, Александр Триандафилиди.
«То, что мы перевели — это первое произведение о граалевской тематике, известное в мировой литературе — это XII век. В России был выпущен адаптированный прозаический пересказ, но к переводу и научному исследованию памятника литературы он отношения не имеет», — сказал Триандафилиди.
Он сообщил, что работа велась с октября 2005 года, научной работой и расшифровкой средневекового текста занималась профессор кафедры теории и истории мировой литературы факультета филологии и журналистики ЮФУ Нина Забабурова, а он работал над поэтическим воплощением памятника.
«Кретьен де Труа является одним из ведущих поэтов Средних веков. Перевод будет интересен как специалистам, так и просто читателям. В нашей работе отражен не наш взгляд, а взгляд автора», — сказал переводчик.
-
16 сентябряДума пересмотрит законопроект о реформе РАН Идею Национального центра искусств оценит Минкульт Премия Пластова отложена Выходит новый роман Сорокина Капков не уходит
-
15 сентябряГребенщиков вступился за узников Болотной
Кино
Искусство
Современная музыка
Академическая музыка
Литература
Театр
Медиа
Общество
Colta Specials