Объявлен шорт-лист Премии Норы Галь
Сегодня, 5 апреля, учредители Премии Норы Галь объявили список из девяти произведений, одно из которых будет признано лучшим переводом рассказа с английского на русский язык.
Список публикует в своем блоге один из соучредителей премии, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин.
«На этот раз, во втором премиальном сезоне, различные журналы, издательства, литературные организации и сами переводчики выдвинули на соискание премии в общей сложности 31 перевод — почти вдвое меньше, чем в прошлом году, — однако средний уровень предложенных работ от этого заметно выиграл», — пишет он.
«Короткий список» Премии Норы Галь 2013 года:
● Джонатан Эймс. «Скука смертная» — переводчик Вадим Михайлин;
● Хуно Диас. «Израиль» — переводчик Дмитрий Пастернак;
● Хилари Мантел. «Этажом выше» — переводчик Елена Доброхотова-Майкова;
● Фрэнсис Скотт Фицджеральд. «Четыре затрещины» — переводчик Елена Калявина;
● Вуди Аллен. «Исповедь взломщика» — переводчик Елена Кисленкова;
● Эллис Паркер Батлер. «Духов не бывает» — переводчик Мария Белоусова;
● Стивен Винсент Бене. «Плачущие девы» — переводчик Надежда Казанцева;
● Деннис Силк. «Молино и Костиган» — переводчик Некод Зингер;
● Кьяртан Поскитт. «Агата Воробей и летающая голова» — переводчик Татьяна Боровикова (Самсонова);
Дмитрий Кузьмин также отмечает, что перевод Татьяны Боровиковой издан издательством «Клевер», перевод Елены Калявиной опубликован в книге, выпущенной издательством «Азбука-Аттикус», перевод Елены Доброхотовой-Майковой появился в журнале «Иностранная литература», перевод Дмитрия Пастернака — в сетевом журнале TextOnly (все публикации, в соответствии с условиями премии, относятся к 2012 году). Остальные пять рассказов не публиковались и выдвинуты на соискание премии переводчиками. Среди соискателей премии – как известные мастера, так и дебютанты, жители Саратова и Екатеринбурга, Киева и Москвы, Тель-Авива и Торонто.
Согласно правилам Премии Норы Галь, переведенные сочинения относятся к литературе XX–XXI веков: от опубликованного в 1920 году рассказа Фицджеральда до произведений авторов, пик известности которых приходится на последнее десятилетие, – дважды Букеровского лауреата Хилари Мантел и Пулитцеровского лауреата Хуно Диаса. Велик и стилевой, и тематический разброс вошедших в короткий список произведений: идиллическая новелла Стивена Винсента Бене из времён американского Фронтира резко контрастирует с ёрнической зарисовкой Эллис Паркер Батлер, воссоздающей, на грани издёвки и любования, речевую и мифотворческую стихию американских негров начала прошлого столетия, а борхесовски изысканные построения Денниса Силка — с иронической бульварщиной Джонатана Эймса. Как и в прошлом году, в списке оказалось и произведение, предназначенное юным читателям и поэтому требующее от переводчка особых навыков, — написанная от лица девочки-подростка миниповесть Кьяртана Поскитта.
Лауреат Премии Норы Галь будет объявлен 15 апреля на вечере в московской Библиотеке имени Тургенева.
-
28 августаОткрывается Венецианский кинофестиваль
-
27 августаНа конкурсе Operalia победила российская певица Романом Геббельса заинтересовалась московская прокуратура «Ляписы» записали первый альбом на белорусском Московские музеи останутся бесплатными для студентов The Offspring проедут по девяти городам России
Кино
Искусство
Современная музыка
Академическая музыка
Литература
Театр
Медиа
Общество
Colta Specials