Пьер Леон: «Язык медиа, как и язык Софокла, — это язык власти»

О том, что общего между Антигоной и политическим активистом, почему не существует истории кино и к чему должен готовиться зритель фильма «Например, Электра», режиссер Пьер Леон рассказывает СЕРГЕЮ ДЕШИНУ
6 апреля в московском кинотеатре «Факел» состоится единственный показ фильма «Например, Электра» Жанны Балибар и Пьера Леона — синефильской картины, центральной темой которой являются ее же собственные (неудавшиеся!) съемки.

Пьер Леон и Жанна Балибар
— Насколько я знаю, «Например, Электра» задумывалась как коллективный альманах, но, кроме вас, больше никто ничего не сделал. Будет ли снято продолжение Шанталь Акерман и Вирасетакуна — или все получилось как с фильмом «Идиот», который начинался как сериал, но в итоге вышла только пилотная серия, которая стала полноценным фильмом?
— Этот проект задумала Жанна Балибар. Я прицепился к проекту совсем нечаянно. Насчет продолжения — все весьма неопределенно и даже мутно. К тому же, знаете, с «Идиотом» так было: когда снимаешь — думаешь, что будет продолжение, но когда приходишь к какому-то итогу для себя уже после монтажа, понимаешь что фильм сам по себе как-то идет… Может, от нехватки остальных частей картина преображается в синтез всего замысла в одном эпизоде. Когда я снял «Идиота», я подсознательно знал, что мне никто и никогда не даст денег на остальные серии и что надо из этого самому выбираться. Я знал, что у меня не будет ни энергии, ничего, чтобы искать денег.
Что касается «Например, Электры», надо спросить саму Жанну, но, кажется, у нее вышла история, аналогичная моей. Это невыносимо — иметь идею и не иметь возможности придать ей задуманную форму. Со временем это как-то само собой отпускает, и ты переходишь к другим делам. Жить одним и тем же несколько лет невозможно.
С «Например, Электрой» я подумал: стоит показать не то, что из этого проекта могло бы получиться, а именно то, что нами было задумано — и как это не воплотилось в жизнь. У меня была абсолютная уверенность, что изначальная задумка никогда не реализуется. Поэтому надо было из самой попытки попробовать сделать фильм.
В общем-то это мой первый сугубо политический фильм. Раньше к таким вещам я никогда не обращался напрямую. Есть какая-то связь между «Электрой» Софокла и персонажем самой Жанны Балибар, которая ищет не только деньги, но и возможность претворить в жизнь свои идеи — и терпит поражение. Это то, что присутствует во всех древнегреческих трагедиях — конфликт между этикой и государством.
— То есть Софокл — это лишь предлог, чтобы рассказать об экономической системе французского кинематографа и глобального развития медиа? И мог ли этот фильм обращаться, например, к Чехову или Расину, называться «Например, Андромаха»?
— «Например, Андромаха» — думаю, да. «Например, Вишневый сад» — нет. Потому что у Чехова уже поставленное общество, в нем можно найти современную действительность, он совсем не устарел. А то, что мы находим у Софокла, — это перворождение идей. Не только у Софокла, но и вообще в древнегреческой трагедии. Как мы находим первичные потоки у Шекспира. Чехов, я думаю, — это что-то похожее на то, о чем мечтал Дидро, буржуазная трагедия от Ибсена — это действительно похоже на нас, как и Достоевский. Общество, может, и преобразилось, но основы все те же. А у греков мы находимся в начале демократии, в начале идеи о справедливости или о праве вообще: что такое право, как оно входит в конфликт с… Антигона, в общем, — та же самая проблема. Я знаю законы, но есть законы более важные. У нас с Жанной была скрытая идея: мы не противопоставляем ахинейский язык медиа и язык Софокла. Мы не говорим, что язык Софокла красивее, дело не в этом. В обоих случаях это язык власти. Вот с чем идет борьба. И она идет в языке.
История кино не может существовать как последовательная история искусства.
— Вспоминается эссе Берроуза «Предел контроля», в котором он развивал тезис о языке как о механизме контроля, как об основном средстве контроля. Ни одна машина контроля на сегодня не может функционировать без слов, языка власти.
— Именно. Электра говорит на своем языке, а ей отвечают на другом, она не хочет отдавать свой язык, и она пытается им добиться своей справедливости, сказать на своем языке, что справедливо, а что нет. А ее сестра (еще у Эсхила этого персонажа не было, она появляется у именно у Софокла), которую играет Беар, — по-моему, это первый политический персонаж в истории греческой трагедии. Она пытается соединить язык своей матери и язык своей сестры, но у нее это не получается. А с другой стороны Жанна — не ее персонаж, а именно сама Жанна Балибар как персонаж, которая ищет и стоит на своем, она слушает, что ей говорят, она не может делать ничего другого, кроме как слышать. Для нас было ясно, что никаких иерархий у нас нет, что язык Софокла красивый, а язык современных медиа — нет, но не в этом дело.
— А вы сами на каком языке говорите?
— Мой язык — язык кино. Мне даже кажется, что реальность — это отображение того, что я вижу в кино. Я всегда понимаю, что происходит в фильме, и часто не понимаю, что происходит в реальности. Кино — это критика жизни, метод познания. Я только так начинаю понимать реальность, хотя я могу спокойно жить и не снимать кино, я не считаю это обязательным.
— Алексей Герман говорил, что вдвоем снимать кино нельзя, один сон никогда не приснится обоим, — но вот вы неоднократно делали фильмы в соавторстве, раньше, например, вы снимали со своим братом Владимиром. А как вам работалось с Жанной Балибар — не только как с актрисой, а как со вторым режиссером?
— Кино — это не сон. У меня есть одна такая мечта — раствориться как автору. Чтобы в моих фильмах меня было не слышно и не видно. Соавторство в этом помогает. Может, я и не хочу всегда снимать в паре с кем-то, но когда Жанна предложила мне сесть в ее поезд, я без раздумья сказал «да». Материал был не мой, вся «Электра» была снята без меня, я ничего не снимал, вместе мы сделали только сцены «эксцентрические», и можно даже сказать, что в этой картине я — режиссер монтажа.
— Какова судьба «Электры» во Франции?
— Ее показывали в Париже, но никто не хочет ее выпускать ни в прокат, ни на DVD.
— Даже статус Жанны Балибар не играет никакой роли?
— Нет. У Жанны очень своеобразные статус и положение во французском кино. Она считается интеллектуальной актрисой, на ней одной фильм не поставить — в финансовом смысле — и не продать.
— Есть ли, на ваш взгляд, похожая актриса в русском кино?
— Нет, нет. Я, по крайней мере, такой не знаю. Но второй Жанны нет и во французском кино. До нее такой была только одна актриса — Дельфин Сейриг, с которой я бы очень хотел поработать. Она была такой же, как Жанна, она многих нервировала, была абсолютно гениальной актрисой и в театре, и в кино, с особенным голосом. Одновременно отталкивающая и очень любимая, она совсем не гладкая, как Катрин Денев, которую любят все.
— А вы никогда не хотели поставить спектакль в театре? При всей вашей любви к тексту, к слову. Ваша «Электра», уверен, неплохо бы смотрелась на сцене. Вот Эжен Грин ведь работает в театре.
— Я не очень люблю театр. Я люблю драматургов: Шекспира, Брехта, Чехова. Не то что я совсем не люблю театр — я скорее боюсь его. В том смысле, что слишком часто разочаровываешься в нем. Это зависит не только от самой постановки, но и от дня, в который ты увидишь ее. У меня случался громадный шок в театре, поэтому я и боюсь его.
А сделать самому... мне приходило в голову поработать в театре, но я не знаю, способен ли я на это, все-таки это слишком последовательная работа. Возможно, мне было бы интересно поставить спектакль, но не на французском языке. Может быть, на русском или даже на языке, который я мало понимаю, на португальском, чтобы была некая дистанция. Но если бы мне предложили сделать постановку, я, конечно, согласился бы.
Каждый раз, когда я делаю кино, я думаю, что у меня будет минимум 100 000 зрителей.
— Можно ли вас назвать брехтианцем?
— Да-да, можно. Но я более прагматичный в этом плане, я ото всех беру то, что мне нужно. Я заимствую у Аристотеля так же, как у Брехта. Брехт мне очень нравится, не знаю, полностью ли я его понимаю, но он всегда меня смешит. Его персонажи, его сарказм, вечная ирония.
— Вы всегда очень интересно рассказываете об истории кино, о забытых фигурах и несправедливых иерархиях. Корректно ли сравнивать старое кино и современное, можно ли говорить, что сейчас уже не то кино, что раньше, и вообще каким образом сегодня можно фиксировать историю кино, когда слишком много фильмов и мнений о них? Синефилы говорят, что Жак Риветт — недооцененная фигура, а, например, Олаф Меллер в опросе COLTA.RU ставит Рауля Руиса в один ряд с Феллини и Вуди Алленом как самыми переоцененными режиссерами.
— Все правы. Я никогда не понимаю, когда говорят «переоцененный» или «недооцененный». Кем? Если говорят, что Риветт недооцененный, то я спрошу — кем? В прошлом году, когда была ретроспектива Преминджера в Локарно, все говорили, что он — недооцененный режиссер. Но как же это возможно? Если и был недооцененный режиссер, то это, например, Дуглас Сирк, которого тридцать лет назад вообще никто не знал. Настоящая проблема — это незнание. Сейчас самое трудное — это показать кино. Можете считать, что Бьетт — дерьмо, есть такие, мне это неприятно, но какая разница, если они его хотя бы посмотрели и знают, на кого он похож. Я думаю, что то же самое в истории кино, для меня ее не существует. Она не может существовать как последовательная история искусства.
Фильмы, которые только выходят в прокат, надо смотреть так, будто они существовали всегда, а классику — будто она только что вышла на экран. Тогда все успокаивается, зритель освобождается от риторики и может понять все и посмотреть любой фильм Лео Маккери, будучи свободным от риторики Голливуда 50-х.
— Давайте вернемся к вашим собственным фильмам. Вы говорили, что «Октябрь» очень хорошо и долго шел в одном парижском кинотеатре на окраине, тогда как ваша следующая картина, «Гийом», была совсем проигнорирована. Правильно ли я понимаю, что ваши фильмы более всего популярны в России и Португалии?
— Успех — это вещь очень относительная. Мне кажется, что в этих странах меня лучше всего понимают, но это другое дело. В этих странах нет никакой риторики по отношению ко мне. Во Франции меня знают и как критика, и как режиссера, у меня есть свое место, может быть, я не совсем с ним согласен, но, во всяком случае, там знают, где я — или, лучше сказать, «где нигде я». И от этого исходит вся эта социальная и киношная риторика, когда ты даже не успел еще показать свой новый фильм, а о нем уже составили мнение. А здесь и в Португалии действительно меня просто открыли для себя некоторые люди, и поэтому никакого навязанного контекста не существует.
— Ваш друг Жан-Шарль Фитусси в свое время сильно поражался тому факту, что его фильмы также популярны именно в России и Испании, где они просто были переведены синефилами и лежат на трекерах. Близка ли вам позиция Рабаха Амер-Займеша, который говорит, что рад видеть свои фильмы в пиратских раздачах — ведь все равно от дистрибьюторов ты не получаешь ни гроша. А так хоть твое кино смотрят.
— Да-да, все верно. У меня нет даже дистрибьюторов, был один только на «Идиоте», это был такой прекрасный прокатчик, что я был бы рад, если бы он ничего не получил с моего фильма, но он все же точно не проиграл на «Идиоте». А остальные свои фильмы я сам всегда показываю — и сейчас мне интереснее показывать их не во Франции, не в Париже.
Нет такого режиссера, который не хотел бы показывать свои фильмы! Может, и есть, но я не могу их понять. Каждый раз, когда я делаю кино, я думаю, что у меня будет минимум 100 000 зрителей. Всегда так думаю. Иначе зачем снимать?
— Жак Риветт, сняв в конце 70-х «Северо-западный ветер», был искренне удивлен, когда прокатчики даже не выпустили его на экраны. Риветт был уверен, что снял самый настоящий приключенческий фильм...
— И он был прав. Это действительно не кокетство. Я думаю, что если у режиссера нет какой-то старинной иллюзии, что фильм придет ко всем зрителям, к которым он обращается, — их не обязательно должны быть миллионы, — то не надо снимать кино. У меня всегда есть такая вера. И когда провалился «Гийом», мне было больно не за меня, мне было обидно за то, что фильм не поняли. Все думали, что это какая-то эксцентричная снобская штука, а я воспринимал его только как философскую сказку. В «Гийоме» у меня есть диалог из Ницше — ну и что? Почему нельзя? Все тут же начали говорить: «Какие умные тексты!» Так старайтесь, поработайте и вы тоже! Непонимание — это то, чего я больше всего боюсь. С другой стороны, было бы ужаснее, если бы у «Гийома» был огромный успех, но сам фильм остался бы непонятым, что было как раз с «Идиотом». Он шел с относительным успехом, а для меня так просто с огромным успехом: 10 000 зрителей во Франции — для такого фильма это огромный успех. И я помню, какие были дискуссии после фильма — как раз непонимание. Почему Достоевский, зачем это сегодня и т.д.
Зритель должен идти к фильму, а не наоборот.
— Все это мне напоминает слова Маруси Климовой. Она известна тем, что перевела на русский всего Селина. Совсем недавно она призналась, как она рада, что выбрала в свое время объектом для переводов Селина, а не какого-нибудь непереводимого классика, почитатели которого давно бы съели ее душу.
— Да, есть в этом определенная правда. Когда я снимаю более эзотерические и экспериментальные фильмы, они проще идут, тот же «Октябрь» просто обожали, а это была импровизация от начала и до конца.
— Электра в вашей картине ищет справедливости, а что для вас есть справедливость?
— Не знаю. Я знаю, что есть справедливость для Электры, а для себя правда не знаю. Я вообще ничто не считаю несправедливым, что случилось, случается со мной и моими фильмами, даже когда мне не дают деньги. Но что справедливо — не знаю. Справедливость — она не в этой сфере, для меня она где-то в этической сфере. Во всяком случае, не в эстетической.
— Но вы верите в справедливость времени? Что оно всех расставит на свои места? Мне очень нравится цитата (как раз из Софокла), которой Роб-Грийе начал свой роман «Ластики»: «Время, от коего ничто не укроется, нашло решение вопреки твоей воле».
— Да, совершенно согласен. Конечно, все расставляет, поэтому я ничего не боюсь.
— Что вы хотели бы сказать первым московским зрителям «Электры»?
— Важно быть всегда внимательным к фильму. Зритель обязан быть щедрым, я это говорю как зритель. Он должен идти к фильму, а не наоборот. Все считают иначе, но это неправильно. Старый гетевский совет: поймите сперва, что я написал, потом критикуйте.
-
28 августаОткрывается Венецианский кинофестиваль
-
27 августаНа конкурсе Operalia победила российская певица Романом Геббельса заинтересовалась московская прокуратура «Ляписы» записали первый альбом на белорусском Московские музеи останутся бесплатными для студентов The Offspring проедут по девяти городам России
Кино
Искусство
Современная музыка
Академическая музыка
Литература
Театр
Медиа
Общество
Colta Specials