Чтобы читатель поработал
Проза февраля. Толстые журналы и сетевые издания в обзоре ДЕНИСА ЛАРИОНОВА
«Обращение в слух»
В некотором роде центральным событием отчетного периода (по ведомству «проза») является публикация в январском и февральском номерах «Нового мира» романа Антона Понизовского «Обращение в слух». Данную публикацию сопровождали критические материалы: первый из них, в некоей «Избе-читальне для православных», принадлежит Виталию Каплану, а второй, в «Афише», — Льву Данилкину. Из этих материалов мы узнаем, что автор имеет долгий опыт работы на телевидении, его роман посвящен «загадке русской души» и материал для него собирался довольно хитрым способом: «…зимой 2010 года сняли так называемый торговый павильон (пластмассовая комната) на втором этаже одного из крытых рынков: повесили занавески, поставили кресло, стол, торшер — и в эту комнатку приходили рыночные продавцы и покупатели, а Антон и Татьяна записывали интервью. Всех предупреждали, что рассказ записывается и будет использован, — но буквально через две-три минуты скованность исчезала. Обычное интервью продолжалось час-полтора».
Кратко обозначу сюжет. Группа россиян, находящихся в Швейцарии, прослушивает записи монологов разных частных лиц, так или иначе пострадавших при Советской власти или позднее, в 1990—2000-х. Социальная несправедливость, разного рода унижения, репрессии и многое-многое другое. При этом слушатели — студент, пожилая чета и девушка, ищущая «смысл жизни», — выносят различные суждения по поводу той или иной человеческой жизни. Прослушивание перемежается диалогами о судьбах России; некоторые из них уже имели место в ряде классических сочинений. Например, в романах Ф.М. Достоевского, которого поминает Виталий Каплан, выделяя идейность и полифоничность «Обращения в слух».
Надо сказать, что мы имеем дело с довольно дилетантским текстом: как по исполнению, так и по «глубокой мысли», которую приветствуют рецензенты. Текст плох даже в логике идейной скудости и «языковой шершавости», поощряющихся в том секторе прозы, который обслуживают Каплан и Данилкин. Присутствующие в романе характеры откровенно угловаты, а об используемой им речи можно сказать только одно: ну не говорят так живые люди! Особенно «обидно» за главного героя, Федю, в котором противоречия намечены (занимающийся наукой сын нуворишей, отказывающийся возвращаться в РФ, так как после развода родителей никому не нужен), но никоим образом не доведены до ума. Вследствие чего он превращается в очередного «русского мальчика» из методического пособия. То же самое происходит и с другими персонажами.
Монологи, записанные на Москворецком рынке, представляют собой скорее плохую литературную обработку устной речи, а не попытку передать ее в целости и сохранности (если такое вообще возможно). Автор-слушатель отнимает у рассказчика последнее, что у него есть: живую — пусть и социально детерминированную — речь. А потом его ходульные персонажи принимаются сравнивать опыт живых людей по идейным лекалам из плохо усвоенного курса по русской литературе:
— Зачем Бог позволяет людям страдать?
— Бога нет.
— …То, значит, страдания русских — это, по сути, и есть «слезинка ребенка», и не слезинка, а целое море, поток! Зачем, по-вашему?
— Некорректный вопрос, по-моему…
Юбилеи
За отчетный период сразу три известных автора отметили юбилей.
Во-первых, Людмила Улицкая, поздравляя которую, «Литературная газета» не преминула добавить некоторое количество дилетантской чепухи, замаскированной под нечто аналитическое: «Книги Людмилы Улицкой, безусловно, вписаны в парадигму постмодернизма, но в ту его своеобразную нишу, которую принято именовать соц-артом. А еще она любит, чтобы читатель поработал вместе с ней, иногда — за нее, дорисовывая образы и получая в итоге собственную трактовку того или иного романа. Нам кажется, что Улицкой пора отходить от беспроигрышных коммерческих проектов, рассчитанных на покупателей, которые привыкли к ее стилю и манере и не хотят никаких изменений».
Вайль и Генис — четвероногий друг русской словесности.
Во-вторых, Александр Генис. «Новая газета» по такому случаю публикует некоторое количество миниатюр Гениса, сочиненных в разные годы, Среди них, например, такая: «Я охладел к интернету, когда убедился, что электронное общение живо напоминает столичную тусовку: множество малознакомых людей встречаются друг с другом без надежды и желания познакомиться ближе. Разница лишь в том, что в Сети не наливают. …Чем дольше я живу в ХХI веке, тем больше мне хочется обратно — в какое-нибудь доиндустриальное столетие, когда разговор считался королем развлечений, когда каждое предложение было законченным, мысль — извилистой, период — длинным, юмор — подспудным, слова — своими, внимание — безраздельным, слух — острым, когда искренность не оправдывала невежества и паутину ткали ассоциации, а не электроны… Чтобы прервать эту исповедь луддита, скажу откровенно: уйдя из интернета, я в него вернулся, когда тот стал русским. <...> С тех пор я, как, подозреваю, и все авторы, регулярно совершаю, набрав свою фамилию, “эго-трип” по родной Сети, чтобы узнать о себе всю правду. Не всегда она ею бывает, тем более — лестной, но иногда интернет все-таки оплачивает затраченные на него усилия. Так, я вырвал из него щемящий комплимент: <...> “Вайль и Генис — четвероногий друг русской словесности”».
В-третьих, Эдуард Лимонов. На сайте «Русской жизни» опубликованы мемуарные тексты Ольги Матич, Алексея Цветкова-ст. и Александра Шаталова. Два первых посвящены 1970—1980-м годам и рассказывают об эмигрантской жизни Лимонова, тогда как текст Шаталова говорит о самом начале девяностых, совпавшем с началом политической карьеры Лимонова. Об актуальной же его работе можно сделать вывод из интервью, данного Lenta.ru.
Поправка плюс
Поправка. В февральском обзоре нами не была упомянута статья филолога Сергея Оробия «История одного ученичества» , опубликованная в 118-м номере «Нового литературного обозрения». В ней рассматривается «преемственность двух всемирно известных писателей», обнаруживающая «новые черты благодаря другому автору, живущему позднее». Два всемирно известных автора — это Владимир Набоков и Саша Соколов, а «живущий позднее» — Михаил Шишкин, «который не только синтезирует, но и переосмысляет в своем творчестве опыт предшественников».
Раннему (до «Школы…») творчеству Саши Соколова посвящен занятный текст Сергея Дивакова в «Вопросах литературы». Диваков рассматривает материал, до этого, кажется, не принимавшийся в расчет исследователями творчества Соколова.
Пелевин
…Между тем в скором времени обещают роман Виктора Пелевина под названием «Бэтман Аполло», а на сайте РИА Новости публикуют крошечный отрывок из него. На первый взгляд он кажется интересным, стопроцентно пелевинским (а как иначе?), составленным из разного рода «изобретений велосипеда» (как правило — из сегмента современной философии), помноженных на интонацию циничного сказочника: «Дело в том, что самая его сердцевина, ядро, само его “я” — тоже является лингвистически обусловленным симулякром. Его нет нигде, кроме как в отражающих слова зеркалах сознания. А там оно появляется точно так же, как нарисованное облако, озеро или башня, — с той только разницей, что вместо вырезанных из бумаги силуэтов к глазу незаметно подносят укрепленную на иголочке букву “Я”».
Критика
Елена Горшкова на страницах «Нового мира» рецензирует роман Екатерины Завершневой «Высотка», а в журнале «Октябрь» Юрий Угольников так заканчивает небольшой критический текст, посвященный «Описанию города» Дмитрия Данилова: «“Описание города” не лучшая вещь Данилова, но ведь и далеко не худшая, и пусть все эти нудные “такие-то” районы, гипермаркеты, названные в честь геометрических фигур, и прочие словесные нагромождения вас не смущают. Если вам не чуждо мироощущение Дмитрия Данилова, если вы способны оценить этот будничный дзен захолустья, автобусно-железнодорожные медитации спальных районов; если вы, как и автор, способны раствориться в обыденности, слиться с этим, пусть и неказистым, неправильным, абсурдным, пространством, ощутить это пространство родным — при таком условии у вас, конечно, хватит смелости пробраться сквозь сооруженные Даниловым словесные нагромождения».
Малая проза и около
Из текстов, опубликованных за отчетный период, необходимо выделить небольшой (у него и побольше есть) рассказ Валерия Кислова «Расклад»: «И почему-то вдруг представляешь себе, что на самом деле всегда таким был и есть. И что всегда парил и порхал, как теперь, только не смотрел сверху, а смотрел как-то в упор и не видел. А теперь смотришь вниз и видишь все довольно отчетливо, хотя там, где-то далеко внизу, картинка расплывается на глазах: новая приличная хорошая машина с реальным двухнулевым номером, а из нее что-то медленно вываливается, грузно падает, хрипя и сипя. Это что-то — вроде бы еще знакомое, смутно еще свое, но уже почти мутно чужое: большое, бритое наголо, красное на черном в золотых… И все кажется таким странным, пока глаза не различают в лобовом стекле хорошей новой машины три нехорошие дырочки, и тут все становится страшным».
Если Кислов к прочтению обязателен, также можно ознакомиться с подборками «Финское солнце» Ильдара Абузярова в «Октябре» и «Место силы» Ильи Оганджанова в «Сибирских огнях».
-
28 августаОткрывается Венецианский кинофестиваль
-
27 августаНа конкурсе Operalia победила российская певица Романом Геббельса заинтересовалась московская прокуратура «Ляписы» записали первый альбом на белорусском Московские музеи останутся бесплатными для студентов The Offspring проедут по девяти городам России
Кино
Искусство
Современная музыка
Академическая музыка
Литература
Театр
Медиа
Общество
Colta Specials