Романы Кретьена де Труа переведены на русский
Учные Южного федерального университета (ЮФУ) составили первый полный стихотворный перевод на русский язык книг Кретьена де Труа (1135–1185) «Ланселот, или Рыцарь телеги» и «Персеваль, или Повесть о Граале».
Об этом рассказал РИА Новости один из переводчиков, Александр Триандафилиди.
«То, что мы перевели — это первое произведение о граалевской тематике, известное в мировой литературе — это XII век. В России был выпущен адаптированный прозаический пересказ, но к переводу и научному исследованию памятника литературы он отношения не имеет», — сказал Триандафилиди.
Он сообщил, что работа велась с октября 2005 года, научной работой и расшифровкой средневекового текста занималась профессор кафедры теории и истории мировой литературы факультета филологии и журналистики ЮФУ Нина Забабурова, а он работал над поэтическим воплощением памятника.
«Кретьен де Труа является одним из ведущих поэтов Средних веков. Перевод будет интересен как специалистам, так и просто читателям. В нашей работе отражен не наш взгляд, а взгляд автора», — сказал переводчик.
-
15 июляЗакрылась «Билингва»
-
13 июля«Мемориал» наградили премией мира Pax Christi International
-
12 июляВ московских библиотеках откроют кафе Объявлена программа «Флаэртианы» Новый сезон «The Newsroom» покажут на «Стрелке» Следующего «Бонда» снимет режиссер «Скайфолла»
Кино
Искусство
Современная музыка
Академическая музыка
Литература
Театр
Медиа
Общество
Colta Specials