Елена Костылева
15 января 2013 Кино Комментарии ()

Моя маленькая карениана

Моя маленькая карениана

Посмотрев новую экранизацию «Анны Карениной», ЕЛЕНА КОСТЫЛЕВА изучила литературу вопроса

Сэр Том Стоппард, сценарист: «Я помешан на русской литературе, вы знаете мои работы, и я очень рад, что в России популярен “Берег утопии”. Я переписывался с Герценом (в мыслях, разумеется) и ценю вашу литературу более, чем все другие люди в Англии и, возможно, в остальном мире. Для работы с текстом Толстого я взял секундомер и портативный кардиограф и замерял, когда в тексте происходит очередное событие. Я их выписал все на листочек, стараясь ни одного не пропустить. Каждое маркировано определенной репликой. Правда, кое-где пришлось прибегнуть к действию, а также слепить пару событий в одно, для скорости. Ритм у картины получился танцевальный».

© 2012 Focus Features

Джо Райт, режиссер: «Мы снимали “Каренину” с огромным удовольствием и сделали все очень свободно. Но кино — визуальное искусство. Моя проблема в том, что мне надо все показывать. Поэтому в сцене, где Долли находит треклятую записку, пришлось показать, как она застала Стиву Облонского с расстегнутой ширинкой. Иначе не читавшему зрителю где-нибудь в Индонезии было бы неясно, почему она так расстроилась. Можно было бы еще вывести на экран текст записки, но в оригинале он отсутствует, а писать за Толстого мы все же не решились. На самом деле есть режиссеры, которые не заморачиваются на том, чтобы разжевывать все сюжетные повороты, но я не из таких.

Смешно, но мне пришлось показать в самом начале, как именно поезд разрезал пополам путевого обходчика. У Толстого же написано — пополам. Ну, пришлось показать кишки. В итоге на фокус-группах зрители признавались, что весь фильм думали, как же я покажу самоубийство Карениной. Ей действительно пришлось броситься под поезд — из песни слова не выкинешь, хотя она у нас как-то нехотя это делает и скомканно. Чтобы было правдоподобнее, накануне она забавляется с ножом для разрезания бумаг — прикладывает его к щеке в купе поезда. Это должно подтвердить ее суицидальные наклонности. Вообще-то непонятно, почему она покончила с собой. Чтобы зрители поверили, пришлось сделать ее истеричкой, морфинисткой. По роману она такой и была, но когда показываешь это взаправду…»

Кира Найтли, актриса: «После недавней роли пациентки Юнга и Фрейда Сабины Шпильрейн в “Опасном методе” Дэвида Кроненберга роль Карениной далась мне легко. Нужно было только переодеться. Но вся мимика, весь психотип остались теми же. Я умею истово притворяться психбольной, и кое-какие наработки из той роли мне очень пригодились».

© 2012 Focus Features

Джуд Лоу: «У меня не было морального права играть Каренина. Моя маленькая дочь случайно однажды съела таблетку экстази, которую нашла на полу. Жена меня бросила. Следующая моя подруга не простила мне того, что я переспал с няней ее детей. Конечно, мне надо было сыграть Стиву Облонского, но кто бы тогда сыграл главного героя? Шон Коннери? Но что я хочу сказать. Запишите: Толстой актуален всегда».

Мэттью Макфейден (Стива Облонский, брат Анны): «После работы над “Карениной” я заинтересовался русской культурой и прочел произведения современных русских писателей Анны Козловой и Захара Прилепина. Мне так понравилось, что я дал их почитать жене».

«Смешно, но мне пришлось показать в самом начале, как именно поезд разрезал пополам путевого обходчика. У Толстого же написано — пополам. Ну, пришлось показать кишки»

Аарон Тейлор-Джонсон (Алексей Вронский, любовник Анны): «Я впервые прочел роман уже после съемок — из-за моего плотного графика успел прочесть только сценарий, в основном, конечно, делая упор на свои реплики. Я был поражен художественной мощью Толстого. В некоторых местах я плакал, как дитя. Не понимаю, как у нации, которая создала такое великое произведение, может быть что-то общее с Белоруссией».

Ларс фон Триер, режиссер: «Райт украл у меня идею. Я собирался поставить мюзикл — Анна должна была петь под колесами поезда. И второй раз украл идею с декорациями».

Аарон Тейлор-Джонсон: «В голове почему-то все время вертелась старая русская песенка: “Я обманчик, я болванчик, я веселый чемоданчик…” Я предлагал ее режиссеру вместо “Во поле березка стояла”, но он почему-то отказывался. А правда, что Чайковский был геем?»

© 2012 Focus Features

Владимир Путин: «Я посмотрю этот фильм, когда его снимут у нас, в Москве и в Петербурге».

Анонимный источник в администрации президента: «Путин видел кино, и ему там не все понравилось».

Коммунисты Ленинградской области: «Этот фильм про нас».

Владимир Сорокин, писатель, сценарист: «Подробней: Толстой-4. Четвертый reconstruct Льва Николаевича Толстого. Инкубирован в красноярском GWJ. Первые три не совсем удались: не более 42% соответствия. Толстой-4 — 73%. Это мужчина ростом 112 см при весе 62 кг. Его голова и кисти рук непропорционально большие и составляют половину веса тела. Кисти рук массивные, как у орангутанга, белые, складчатые; ноготь мизинца размером с монету в пять юаней. Крупное яблоко исчезает в кулаке Толстого-4 бесследно. Его голова в три раза больше моей; нос в пол-лица, неровный, бугристый; брови, поросшие густыми толстыми волосами, маленькие слезящиеся глаза, огромные уши и тяжелая белая борода до колен, волосы которой напоминают амазонских водяных червей. Объект спокоен, нем, как и остальные шесть».

Комментарии пользователей Facebook

новости

ещё